Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

маса води

  • 1 body

    1. n
    1) тіло; плоть
    2) тулуб
    3) корпус (коня)
    4) стовбур; стебло
    5) рел. тіло господнє
    6) труп, тіло
    1) розм. людина, особа
    8) головна (основна) частина (чогось)

    the main bodyвійськ. основні сили

    9) предмет
    10) фіз., астр. тіло; речовина
    11) консистенція (рідини тощо)
    12) міцність (вина)
    13) кузов
    14) кістяк
    15) корпус (корабля)
    16) ав. фюзеляж
    17) тех. станина
    18) ствольна коробка (гвинтівки)
    19) стакан, корпус (снаряда)
    20) ліф (сукні) (тж body of a dress)
    21) друк. ніжка літери
    22) реторта; перегінний куб
    23) група людей
    24) орган; товариство; асоціація; ліга; рада; корпус
    25) юридична особа, суб'єкт (права)
    26) загін, військова частина

    body of troopsзагін військ. військове з'єднання

    27) група предметів (речей); сукупність, комплекс
    28) велика кількість (чогось); маса, багато, сила; більшість

    body carriage — постава, осанка

    body blowудар в корпус (бокс); важкий удар

    to keep body and soul together — зводити кінці з кінцями, підтримувати існування

    2. v
    1) надавати форми
    2) зображувати; втілювати; типізувати
    * * *
    I n
    1) тіло; плоть; тулуб; корпус ( коня); стовбур; стебло; peл. тіло господнє
    2) труп, тіло
    3) , дiaл. людина
    4) головна, основна частина ( чого-небудь); корпус ( книги)
    5) предмет; cпeц. тіло, речовина
    6) консистенція ( рідини); покривальна здатність ( фарби)
    9) кістяк, ост
    11) aв. фюзеляж
    12) тex. станина
    14) стакан, корпус ( снаряда)
    16) пoлiгp. ніжка літери
    17) заст. реторта, перегінний куб
    18) група людей; орган; товариство; асоціація; ліга; юридична особа, суб'єкт ( права); загін, військова частина
    19) група предметів, речей; сукупність, комплекс; збірник ( законів)
    II v
    1) l. надавати форму
    2) зображувати; втілювати; типізувати (тж. body forth)

    English-Ukrainian dictionary > body

  • 2 shoal

    {ʃoul}
    I. a плитък
    II. 1. плитчина, (подводен) пясъчен насип
    2. обик. pl опасност, пречка, спънка
    III. 1. ставам по-плитък
    2. навлизам в по-плитки води (за кораб)
    IV. 1. рибен пасаж, стадо риби
    2. маса, куп, тълпа
    in SHOALs с купища, на тълпи
    V. v събирам се на пасаж (за риби)
    * * *
    {shoul} I. а плитък; II. n 1. плитчина; (подводен) пясъчен насип(2) {shoul} v 1. ставам по-плитък; 2. навлизам в по-плитки води {3} {shoul} n 1. рибен пасаж, стадо риби; 2. маса; куп; тълпа; i{4} {shoul} v събирам се на пасаж (за риби).
    * * *
    стадо; плитчина;
    * * *
    1. i. a плитък 2. ii. плитчина, (подводен) пясъчен насип 3. iii. ставам по-плитък 4. in shoals с купища, на тълпи 5. iv. рибен пасаж, стадо риби 6. v. v събирам се на пасаж (за риби) 7. маса, куп, тълпа 8. навлизам в по-плитки води (за кораб) 9. обик. pl опасност, пречка, спънка
    * * *
    shoal[ʃoul] I. n 1. плитчина, плитковина, подводен пясъчен насип; 2. (обикн. pl) скрита опасност ( пречка); II. adj плитък, маловоден; III. v 1. ставам по-плитък; 2. (за кораб) нагазвам в плитчина; IV. shoal n 1. рибен пасаж, стадо риби; 2. маса, тълпа; he gets letters in \shoals той получава маса писма; V. v събират се на пасажи (за риби).

    English-Bulgarian dictionary > shoal

  • 3 ton

    n
    1) тонна (міра ваги, місткості, об'єму)

    displacement tonмор. тонна водотоннажності (= 35 куб. футів води)

    freight tonмор. фрахтова тонна (= 1,12 куб. м)

    gross ton, long ton — довга тонна (= 1016 кг)

    short (net) ton — коротка тонна (= 907,2 кг)

    2) розм. безліч, сила-силенна
    3) фр. мода, стиль
    4) перен. світські люди; вищий світ

    ton burden — тонна вантажопідйомності; тонна місткості

    * * *
    I [tvn] n

    displacement tonмop. тонна водотоннажності

    freight tonмop. фрахтова /обмірна/ тонна

    register tonмop. регістрова тонна

    ton burden — тонна вантажопідйомності; тонна місткості

    to weigh a ton — важити тонну [див.; тж. 2]

    this suitcase weighs a ton — ця валіза важить тонну ця валіза немов каменями набита [див. 1]; pl маса; множина

    tons of money — купа грошей; скажені гроші

    II n
    мода, стиль; світські люди; світло
    III [tvn] n
    1) cпeц. сто миль за годину (особ. на мотоциклі)

    English-Ukrainian dictionary > ton

  • 4 float

    1. n
    1) поплавець; буй
    2) пліт, пором
    3) поплавець гідролітака
    4) пробка, буйок
    5) плавальний пояс, надувна подушка
    6) міхур (у риби)
    7) низька платформа на колесах
    9) тж pl театр. рампа
    10) геол. нанос
    11) с.г. волокуша, шлейф
    12) буд. кельма
    13) віз

    on the float — на воді, на плаву

    2. v
    1) плавати, триматися на поверхні
    2) пливти, носитися, нестися (по воді, у повітрі, за течією)
    3) затопляти, заливати, наводняти
    4) спускати (на воду)
    5) знімати з мілини
    6) сплавляти (ліс)
    7) випускати (цінні папери)
    8) пускати в хід (підприємство); забезпечувати підтримку (грошима)
    9) розпускати (чутки)
    10) амер. виявляти нестійкість; вносити часті зміни
    11) тех. працювати вхолосту
    12) тех. бути у рівновазі
    13) неміцно кріпити
    * * *
    I [fleut] n
    2) пробка, поплавок; буйок; поплавець гідролітака
    4) пліт, пором
    7) плавальний пояс; надувна подушка для тих, хто навчаються плавати
    8) віз; низька платформа на колесах, яку використовують на карнавалах для реклами; електрокар
    9) часто pl театр. рампа
    10) = floater VI
    11) бyд. кельня, гладилка, тертка
    12) гeoл. нанос
    13) c-г. волокуша, шлейф
    14) eк. змінний курс ( валюти)
    15) aмep. прохолодний напій з морозивом
    16) aмep.; жapг. вільна година, вікно в розкладі
    II v
    1) плавати, триматися на поверхні ( води або іншої рідини)
    2) плисти, нестися (по течії, по повітрю)
    3) затопляти, наводняти
    4) спускати ( на воду); знімати з мілини
    6) випускати ( акції); пускати в хід; забезпечувати підтримку ( грошима)
    8) aмep. виявляти нестійкість ( у поглядах); вносити часті зміни ( в обстановку)
    9) тex. працювати вхолосту
    10) тex. бути в рівновазі
    12) гipн. флотувати
    13) eк. вільно коливатися, плавати ( про курси валют); вводити вільно плаваючий, змінний курс валют
    14) aмep. прост. відчувати насолоду, бути у піднесеному настрої; відчувати ейфорію ( від наркотику)

    English-Ukrainian dictionary > float

  • 5 sea

    n
    1) море; океан; водна поверхня земної кулі

    closed sea — море, що перебуває під юрисдикцією однієї країни

    the Mediterranean S. — Середземне море

    at sea — у морі; далеко від берега, у плаванні

    by sea — морем, по морю

    by the sea — біля моря, на морському березі

    on the sea — по морю; на кораблі; у плаванні

    the high seas — відкрите море; море за межами територіальних вод

    to go (down) to the sea — поїхати до моря

    2) морська вода
    3) поверхня моря; морська гладінь
    4) часто pl хвиля, хвилювання

    short (long) sea — часта (рідка) хвиля

    5) безліч, сила-силенна, величезна кількість
    6) приплив

    brazen (molten) sea — бібл. велика мідна купіль в іудейському храмі

    sea power — морська держава; військово-морська могутність

    the four seas — четверо морів, що омивають Велику Британію

    mistress of the sea(s) — володарка морів; наймогутніша морська держава

    the seven seas — північна і південна частини Тихого океану, Північний Льодовитий океан, моря Антарктики та Індійський океан

    to be (all) at sea — не знати, що робити (що сказати)

    there are as good fish in the sea as ever came out of itприсл. хоч греблю гати

    sea buckthornбот. обліпиха

    sea canaryрозм. білий кит

    sea dye — індикаторна фарба, що випускається з затонулого підводного човна (для вказівки його місцезнаходження)

    sea fog — туман, що йде з моря

    sea ladderмор. штормтрап

    sea lanesвійськ. морські комунікації

    sea lieutenantамер., мор. молодший лейтенант

    sea muleмор. допоміжний понтон

    sea ooze — мул, намул

    sea stockмор. запас на рейс (на перехід)

    sea tailвійськ., розм. тилові частини і установи повітряного десанту, що перевозяться морем (по морю)

    sea trialsмор. ходові випробування

    * * *
    [siː]
    n
    1) водна поверхня земної кулі; море, oкeaн; ( Sea у назвах деяких озер) море
    2) морська вода; морська справа; флот
    3) поверхня моря, морська гладь; часто pl хвиля, вал; хвилювання
    4) маса, величезна кількість
    5) icт. приплив

    English-Ukrainian dictionary > sea

  • 6 float

    I [fleut] n
    2) пробка, поплавок; буйок; поплавець гідролітака
    4) пліт, пором
    7) плавальний пояс; надувна подушка для тих, хто навчаються плавати
    8) віз; низька платформа на колесах, яку використовують на карнавалах для реклами; електрокар
    9) часто pl театр. рампа
    10) = floater VI
    11) бyд. кельня, гладилка, тертка
    12) гeoл. нанос
    13) c-г. волокуша, шлейф
    14) eк. змінний курс ( валюти)
    15) aмep. прохолодний напій з морозивом
    16) aмep.; жapг. вільна година, вікно в розкладі
    II v
    1) плавати, триматися на поверхні ( води або іншої рідини)
    2) плисти, нестися (по течії, по повітрю)
    3) затопляти, наводняти
    4) спускати ( на воду); знімати з мілини
    6) випускати ( акції); пускати в хід; забезпечувати підтримку ( грошима)
    8) aмep. виявляти нестійкість ( у поглядах); вносити часті зміни ( в обстановку)
    9) тex. працювати вхолосту
    10) тex. бути в рівновазі
    12) гipн. флотувати
    13) eк. вільно коливатися, плавати ( про курси валют); вводити вільно плаваючий, змінний курс валют
    14) aмep. прост. відчувати насолоду, бути у піднесеному настрої; відчувати ейфорію ( від наркотику)

    English-Ukrainian dictionary > float

  • 7 лицо

    1) (физиономия) обличчя (-ччя), лице (-ця), вид (-ду), твар (-ри), образ (-зу), (персона, часто иронич.) парсуна, (морда) писок (-ску). [Звичайна маса людська має обличчя не типові (Крим.). Гарна, хоч з лиця води напитися (Номис). В його на делікатному виду зайнявся рум'янець (Н.-Лев.). Дзеркало, що об'єктивно показує скривлену твар (Єфр.). Парсуна розпухла (Борзенщ.). От вітер! так і смалить писок (Проскурівщ.)]. Большое -цо - велике (здорове) обличчя (лице), великий (здоровий) вид, -ка (-ва) твар. Здоровое -цо - здорове обличчя (лице). Красивое -цо - гарне (вродливе) обличчя (лице). Открытое -цо - відкрите обличчя (лице). Полное -цо - повне обличчя (лице), повний вид, -на твар. [Твар у діда Євмена була повна (Кониськ.)]. Светлое, чистое -цо - ясне, чисте обличчя (лице), ясний, чистий вид. [З ясним видом випустив останнє дихання (Франко)]. Убитое -цо - сумне обличчя (лице), сумний (приголомшений) вид. Умное, интеллигентное -цо - розумне, інтелігентне обличчя (лице), розумний, інтелігентний вид. [Розум проймав кожну риску на інтелігентному видові (Грінч.)]. Выражение -ца - вираз (-зу), вираз обличчя, вираз на лиці (на обличчі, на виду). [Супротивність у всьому, - в убраннях, у виразі обличчів, у поглядах (О. Пчілка)]. -цо его мне знакомо, незнакомо - його обличчя мені відоме, невідоме, по знаку, не по знаку. В -цо знать, помнить кого - в обличчя, в лице, в образ, у твар знати, пам'ятати (тямити) кого. [Хоч не бачила вас в образ, та чула й знала вас (Харківщ.). А козака ні однісінького у твар не знав і не тямив (Квітка)]. -цом, с -ца - з лиця, з виду, на виду, на лиці, на обличчя, на вроду, образом, в образ; (по виду) лицем, обличчям, видом. [Непоганий з лиця (Н.-Лев.). Висока й огрядна, повна на виду (Н.-Лев.). Моя мила миленька, на личеньку біленька! (Пісня). Бридкий на обличчя (Крим.) Хороша на вроду (Глібов). А який же він в образ? (Короленко). Він мені одразу не сподобався, перш усього обличчям (Крим.)]. -цом к кому, к чему - обличчям (лицем) до кого, до чого, очима до чого, куди, проти кого, чого. [Стояла вона очима до порога, коло вікон (Свидниц.)]. -цом к селу - обличчям (лицем) до села. -цом к -цу с кем - лицем до лиця, лицем (лице) в лице, віч-на-віч, очі-на-очі, око-на- око з ким, перед віччю в кого. [В писанні (М. Вовчка) сам народ, лицем до лиця, промовляє до нас (Куліш). Ми стали мовчки, лице в лице, око в око (Кониськ.). Вони стояли одна проти одної, віч-на-віч (Єфр.). Перед віччю в хижої орди (Куліш)]. -цом к -цу с чем - віч-на-віч, на-віч, лицем в лице з чим. [Віч-на-віч з неосяжним видовищем вічности (М. Зеров)]. Встретиться -цом к -цу - зустрітися (стрітися) лицем до лиця, лицем в лице, віч-на-віч. [Лицем в лице зустрівся з отим страхом (Кониськ.)]. Говорить с кем с -ца на -цо - розмовляти з ким віч-на-віч. Ставить, поставить кого -цом к -цу, с -ца на -цо - зводити, звести кого віч-на-віч (очі-на-очі, на-віч) з ким, з чим. [Нехай же я вас віч-на-віч зведу; тоді побачимо, хто бреше (Сл. Гр.). Письменник звів тих людей на-віч з обставинами, які вимагали жертв (Єфр.)]. Перед -цом кого, чего - перед лицем кого, чого, перед чолом чого, перед очима чиїми. Перед -цом всех присутствующих, всего света - перед лицем (перед очима) усіх присутніх, усього світу. По -цу - з лиця, з обличчя, з виду, з твари. [Видно це було з його лиця (Франко). З твари знати було, що Явдосі справді не гаразд (Кон.)]. Быть к - цу, не к -цу кому - бути до лиця (редко до твари), не до лиця, личити, не личити, лицювати, не лицювати кому, (поэтич.) подібно, не подібно кому, (подходить) приставати (пристати), не приставати (не пристати) кому, пасувати, не пасувати кому и до кого, (подобать) випадати, не випадати, впадати, не впадати кому; срв. Идти 7. [Тобі яка (шапка) до лиця: сива чи чорна? (Кониськ.). Червона гарасівка тобі до твари (Шейк.). Ці бинди їй дуже личать (Поділля). Так говорить не личить пуританам (Л. Укр.). Це сантименти, які не лицюють нам тепер (Єфр.). Дивися, ненько, чи хорошенько і подібненько (Чуб. III). Сидіти дома не пристало козакові (Бороз.). Землею владати не випадало людям не гербованим (Куліш)]. Она одета к -цу - вона вдягнена (вбрана) до лиця, її вбрання личить (лицює, до лиця, пристає) їй. Изменяться, измениться на -це - мінитися, змінитися, (о мн.) помінитися на лиці, на виду, (реже) з лиця. [Затремтів, аж на лиці змінився (Мирний). Вона, бідна, й з лиця змінилась та труситься (Тесл.)]. На нём -ца нет, не было - на йому образу нема(є), не було, він на себе не похожий (зробився, став), був. [На жадному не було свого образу: всі білі, аж зелені (Свидниц.)]. Вверх -цом - догори обличчям, горілиць, (диал.) горізнач. [Ниць лежить, рука під головою; повернув його Олекса горілиць (М. Левиц.)]. Вниз -цом - обличчям до землі, долілиць. Написано на -це у кого - написано (намальовано) на виду (на обличчі) у кого. Спадать, спасть с -ца - спадати, спасти з лиця, охлявати, охлянути на обличчі. Ударить в -цо, по -цу - ударити в лице (у твар, грубо у писок), ударити по лицю (по виду). [Як ударить у писок, так кров'ю й заллявся (Проскурівщ.). Вдарив конокрада по виду (Дм. Марков.)]. Не ударить -цом в грязь - і на слизькому не спотикнутися. С -ца не воду пить - байдуже врода, аби була робота;
    2) обличчя, образ (-зу); срв. Облик. [Куліш каже, що москаль хоче загладити наше обличчя серед народів (Грінч.)];
    3) (особа) особа, персона, (устар. или иронич.) парсуна. [Ач, яка висока парсуна! Харк.)]. Это что за -цо? - це що за особа (персона, людина)? (иронич.) що це за парсуна? Аппеллирующее -цо - особа, що апелює. Важное -цо - важна (поважна, велика) особа, велика персона (ирон. парсуна, моція). Видное -цо - видатна (поважна, значна, більша) особа. Видные -ца - видатні (більші) люди (особи), високі голови. Это одно из самых видных лиц в городе - це один з найвидатніших (найзначніших) людей в (цьому) місті. Действующее -цо - дійова (чинна) особа; (в драм., литер. произв.) дійова особа, діяч (-ча), (персонаж) персонаж (-жа). Главное действующее -цо - головна дійова особа; головний діяч, головний персонаж, герой, героїня. Доверенное -цо - (м. р.) вірник, повірник, (ж. р.) вірниця, повірниця. [Пан Дзерон, мій повірник, перший купець з Молдави (Маков.)]. Должностное -цо - урядова особа, урядовець (-вця), особа на (офіційнім) уряді. [Пильнував перейнятися видом значної урядової особи (Кониськ.)]. Должностные -ца - урядові люди (особи), урядовці. Духовное - цо, -цо духовного звания - духовна особа, духовник, особа духовного стану. Знатное -цо - значна (вельможна, висока) особа. Оффицальное -цо - офіційна особа. Подставное -цо - підставна особа. Постороннее -цо - стороння (чужа) особа. Посторонним -цам вход воспрещён - стороннім (особам) входити заборонено. Сведущее -цо - тямуща особа, (осведомленное) обізнана особа. Сведущие -ца - тямущі (обізнані) люди, (стар.) свідомі люди, досвідні особи (люди). Физическое, частное, юридическое -цо - фізична, приватна, юридична особа. -цо, принимающее участие в деле - особа, що бере участь у справі, учасник у справі. Три -ца Тройцы, церк. - три особи Трійці (торж. Тройці). Бог один, но троичен в -цах, церк. - бог один, але має три особи. В -це кого - в особі, в образі кого, (о двух или нескольких) в особах, в образі кого. [В його особі виправдано увесь єврейський народ (О. Пчілка). Такого він знайшов собі в образі Юрія Немирича (Грінч.). Українська нація в особах кращих заступників своїх (Єфр.). Голос народу, в образі кількох баб (Єфр.)]. От чьего -ца - від кого, від імення, від імени, (гал.) в імени кого. От своего -ца - від себе, від свого ймення. Торговать от своего -ца - торгувати від себе, держати крамницю на себе. От -ца всех присутствующих - від імени (в імени) всіх присутніх; від усіх присутніх. Представлять чьё -цо - репрезентувати (заступати) кого, чию особу. Смотреть на -цо - уважати на кого, на чию особу, сприяти чиїй особі, (возвыш.) дивитися на чиє лице. [Ти не догоджаєш нікому, бо не дивишся на лице людей (Єв. Мор.)]. Правосудие не должно смотреть на -ца - правосуддя не повинно вважати ні на чию особу, сприяти чиїйсь особі. Служить делу, а не -цам - служити ділу (справі), а не окремим особам (а не людям);
    4) грам. - особа. Первое, второе, третье -цо - перша, друга, третя особа;
    5) (поверхность) поверх (-ху), поверхня. -цо земли - поверхня (лице) землі. Стереть с -ца земли - см. Земля 7. Исчезнуть с -ца земли - зникнути (щезнути, зійти) із світу, з лиця землі. По -цу земли - по світах. [Пішла по світах чутка, що у пустелі… (Коцюб.)]. По -цу земли русской - по лицю землі руської. Сровнять что под -цо, запод -цо - зрівняти що врівень з чим, пустити що за-під лице. -цо наковальни - верх (-ху) ковадла;
    6) (лицевая сторона) лице, личко, перед (-ду), правий (лицьовий, добрий, горішній, зверхній) бік (р. боку); срв. Лицевой 2. [Дав спід із золота, лице - з алмазів (Крим.). У ваших чоботях шкура на личко поставлена (Лебединщ.)]. -цом, на -цо - лицем на лице, з-переду, на добрий (на правий, на горішній) бік. [Хоч на лице, хоч навиворот, то все однаково (Кобеляч.). Не показуй з вивороту, покажи на лице (Кониськ.). На виворот сукно ще добре, а з-переду зовсім витерлося (Сл. Ум.). Та як бо ти дивишся? Подивись на добрий бік! (Звин.)]. Подбирать под -цо что - личкувати що. Показывать, показать товар -цом - з доброго кінця крам показувати, показати. Товар -цом продают - кота в мішку не торгують. Человек ни с -ца, ни с изнанки - ні з очей, ні з плечей; ні з переду, ні з заду нема складу. -цо карты, монеты - см. Лицевой 2;
    7) (фасад здания) чоло, лице, перед. [Наняв великий двір і хату чолом на базар (М. Макаров.). Хата у його лицем на вулицю (Кониськ)]. Обращённый -цом к чему - повернутий (чолом) до чого. [Всі повернуті до моря будинки були зачинені (Кінець Неволі)]. Это здание имеет двадцать сажен по -цу - ця будівля має з чола двадцять сажнів;
    8) лице; см. Поличное;
    9) быть, состоять на -цо - (об одушевл.) бути присутнім; (о неодушевл.) бути наявним, бути в наявності, наявно; срв. В наличности (под Наличность). По списку сто человек, на -цо восемьдесят - за списком (за реєстром) сто чоловік(а), присутніх вісімдесят. Все ли служащие на -цо? - чи всі службовці тут? (є тут? присутні? тут присутні?). По счёту хлеба (зернового) много, а на -цо ничего - за рахунком збіжжя багато, а в наявності (наявно) нема нічого. По кассовой книге числится сто рублей, а на -цо только десять - за касовою книгою є (лічиться) сто карбованців, а в наявності (наявних, готових грошей, готівки) тільки десять. Вывести на -цо кого - вивести (витягти) на світ, на сонце (на сонечко), на чисту воду кого; (дать личную ставку) звести кого на очі з ким.
    * * *
    1) обли́ччя, лице́; вид, -у

    вверх лицо́м — догори́ обли́ччям (лице́м), горі́ли́ць

    вниз лицо́м — вниз обли́ччям (лице́м), долі́лиць

    2) (перен.: облик) обли́ччя, лице́
    3) ( личность) осо́ба

    от лица́ кого́-чего́ — від ко́го-чо́го, від імені кого́-чого́

    5) грам. осо́ба

    Русско-украинский словарь > лицо

См. также в других словарях:

  • течія — ї/, ж. 1) Рух води в річці від верхів я до гирла; плин. || Напрям потоку води в річці від верхів я до гирла. 2) чого, перен. Плавне, безперервне звучання (про звуки, слова, мову). || Розвиток у певній послідовності (думок, образів і т. ін.). 3) у …   Український тлумачний словник

  • потік — то/ку, ч. 1) Річка (перев. невелика), струмок із стрімкою течією. || Маса води, що стрімко тече. || Маса якої небудь рідини, що швидко тече, виливається звідкись. || чого, який. Маса (повітря, світла, звуків і т. ін.), що поширюється звідкись,… …   Український тлумачний словник

  • плин — у, ч. 1) Дія за знач. плинути 1), 3 5). 2) Маса води, потік, що рухається в якому небудь напрямку. || Маса, потік якої небудь рідини, що неперервно ллється. 3) перен. Безперервний рух маси, великої кількості кого , чого небудь. || Маса, велика… …   Український тлумачний словник

  • потік — 1) (маса води, що стрімко тече в якомусь напрямі), плин, плав, лава, ток; бурчак (дзюркотливий); рівчак (утворений з дощових, снігових / підземних вод) Пор. струмок 1) 2) (велика кількість, маса кого / чого н., що рухається в одному напрямі),… …   Словник синонімів української мови

  • вода — water Wasser – дуже поширена в природі найпростіша стійка хім. сполука водню з киснем Н2О. За звичайних умов В. безбарвна рідина без запаху і смаку. Молекул. маса 18,0153. Густина 1,0. Вміст в літосфері 1,3 1,4 млрд. км3, в гідросфері 1,4 1.5… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • індекс — див. також перелік технічних комітетів br 01 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ. ТЕРМІНОЛОГІЯ. СТАНДАРТИЗАЦІЯ. ДОКУМЕНТАЦІЯ 01.020 Термінологія (засади та координація) 01.040 Словники термінів 01.040.01 Загальні положення. Термінологія. Стандартизація.… …   Покажчик національних стандартів

  • вода — и/, ж. 1) Прозора, безбарвна рідина, що становить найпростішу хімічну сполуку Гідрогену з Оксигеном. || перев. з означенням. Напій або розчин якоїсь речовини. || перен., розм. Непотрібні, беззмістовні фрази і т. ін. у викладі матеріалу;… …   Український тлумачний словник

  • хмара — и, ж. 1) Скупчення краплин води, кристаликів льоду та їхньої суміші в атмосфері у вигляді суцільної маси світлого або темного кольору, що несе дощ, град, сніг. 2) чого, яка. Суцільна маса дрібних летючих частинок чого небудь (диму, пари, пилу,… …   Український тлумачний словник

  • 85.040 — Целюлоза, деревна маса та макулатура ГОСТ 3914 89 Целлюлоза сульфитная беленая из хвойной древесины. Технические условия. Взамен ГОСТ 3914 74 ГОСТ 5186 88 Целлюлоза электроизоляционная сульфатная для конденсаторной, кабельной и трансформаторной… …   Покажчик національних стандартів

  • гiдровiдбійка — гидроотбойка hydraulic breaking Hydroförderung, hydraulische Kohlegewinnung руйнування вугiльного масиву струменем води, що формується у насадцi гiдромонiтора (у вітчизняній практиці дiаметром 16 32 мм пiд тиском до 12 МПа). Вугiлля у… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • My Bride is a Mermaid — Seto no Hanayome 瀬戸の花嫁 (Морская Невеста) Жанр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»